![]() Such grammatical glossaries reflect an exact analysis of the text which is what both the literary scholar and the linguist need in the first place. biöja (baS) we had been told that in 30/1 the form is biö : Ind. It would have increased the usefulness of the glossary and made the work more original if e. ![]() The different senses of the words are carefully indicated but inflected forms are not analysed. Of particular importance to the literary scholar as well as to the linguist or philologist is the full glossary (pp. been made to establish a stemma of the relationships of the principal manuscripts, but these have. The text itself is perhaps not the best thing in the rich Old Icelandic literature but it is technically interesting to the literary historian who will also appreciate the introduction (pp. This edition of the Old Icelandic Hattatal is a fine piece of exact and concise philological work. ![]() Anthony Faulkes in his English translation of the Prose Edda comments. Oxford, Clarendon Press, 1991 1 vol, XXVÜI-169 p. The Prose Edda, also known as the Younger Edda, Snorris Edda (Icelandic: Snorra Edda) or. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |